Translation of "e prospettive" in English


How to use "e prospettive" in sentences:

Comunicazione della Commissione del 20 dicembre 2007 - Prima relazione sull’applicazione della normativa sul Cielo unico europeo: bilancio e prospettive [COM(2007) 845 final - Non pubblicata nella Gazzetta ufficiale]
Communication from the Commission of 20 December 2007: First Report on the implementation of the Single Sky Legislation: achievements and the way forward [COM(2007) 845 final – Not yet published in the Official Journal].
Background culturali unici e prospettive diverse non sono solo riconosciuti, ma anche utilizzati per contribuire alla fornitura di prodotti e servizi che rendono la vita più semplice agli abitanti dei 63 paesi in cui operiamo.
Unique backgrounds and diverse perspectives are not only celebrated but also put to use, helping deliver products and services that make life easier for people in the 63 countries where we operate.
Esplora le numerose fonti di notizie, opinioni di esperti e prospettive dei clienti dalla più grande azienda al mondo dedicata all'automazione industriale e all'informazione.
News Explore the many sources of news, expert opinion and customer perspectives from the largest company in the world dedicated to industrial automation and information.
L'ambiente in Europa — Stato e prospettive nel 2010: Sintesi — Agenzia europea dell'ambiente
Carbon farmers: Environmental Atlas of Europe — Italy — European Environment Agency
Il nostro rapporto "L’ambiente in Europa - Stato e prospettive 2015" (SOER2015) sottolinea la sfida in termini di sostenibilità che ci troviamo ad affrontare attualmente.
Our European environment: State and Outlook 2015 report (SOER2015) underlines the sustainability challenge we are facing today.
Il Fondo sociale europeo finanzia progetti intesi ad aiutare le persone a migliorare le loro competenze e prospettive professionali.
The ESF funds projects designed to help people improve their work skills and job prospects.
È importante per i Consoli ricordare, però, che le persone provengono da molti ambienti e prospettive e ciò che può sembrare giusto a loro non è sempre una verità assoluta.
It’s important for ESFJs to remember though, that people come from many backgrounds and perspectives, and what may seem right to them isn’t always an absolute truth.
vista la relazione dell'Agenzia europea dell'ambiente dal titolo "L'ambiente in Europa: stato e prospettive nel 2015 (SOER 2015)",
having regard to the report of the European Environment Agency entitled ‘The European Environment – state and outlook 2015’ (‘SOER 2015’),
L’ambiente in Europa: Stato e prospettive nel 2015 – Relazione di sintesi
The European environment — state and outlook 2015 — synthesis report
Come esperto nello sport professionale che ami così tanto, capirai opportunità e prospettive dentro e fuori e preparerai i giocatori globali, come il numero uno tedesco, per le sfide del futuro.
As an expert in the professional sport you love so much, you’ll understand opportunities and prospects inside and out and prepare global players, such as the German number one, for the challenges of the future.
Grazie a lei possiamo considerare il modello da diverse angolazioni e prospettive.
Thanks to her we can consider the model from different angles and perspectives.
L'ambiente in Europa - Stato e prospettive nel 2005 — Agenzia europea dell'ambiente
The European environment - State and outlook 2005 — European Environment Agency
vista la sua risoluzione del 15 aprile 2014 sui negoziati sul QFP 2014-2020: insegnamenti da trarre e prospettive per il futuro(10),
having regard to its resolution of 14 December 2011 on the review of the European Neighbourhood Policy(10),
viste le conclusioni del Consiglio «Ambiente del 10 ottobre 2011 sulla «Valutazione del sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente e prospettive: verso un settimo programma di azione dell'UE in materia di ambiente,
having regard to the Environment Council conclusions of 10 October 2011 on the Assessment of the sixth community environment action programme and the way forward: Towards a 7th EU environment action programme,
E se deciderai di esplorare altre opportunità fuori da EY, ci auguriamo tu possa diventare uno dei tanti colleghi che ritornano, portando le proprie esperienze e prospettive di valore.
And if you do decide to pursue opportunities outside EY, we hope you'll become one of the many people who rejoin, bringing valuable experience and perspectives that enrich our organisation.
Problemi e prospettive dello sviluppo della scienza in Bielorussia
Problems and prospects of the development of science in Belarus
Storia e prospettive della cooperazione sociale.
Resource website of social and solidarity economy
Le diverse risoluzioni e prospettive rendono la cosa inverosimile.
The varying resolutions and perspectives make that inconceivable.
Problemi e prospettive della cittadinanza europea
Problems and prospects concerning European citizenship
Accordo interistituzionale e prospettive finanziarie (2000-2006)Archivi
New interinstitutional agreement and financial perspective (2000-2006)Archives
L'ambiente in Europa - Stato e prospettive nel 2005
The European environment — state and...
Il Fondo sociale europeo (FSE) finanzia progetti per migliorare le competenze e prospettive professionali: contattare il gestore del fondo del proprio paese.
European Social Fund (ESF) – funding to help people improve their work skills and job prospects: contact the fund manager in your country.
L’ambiente in Europa: Stato e prospettive nel 2015 – Relazione di sintesi — Agenzia europea dell'ambiente
The European environment — state and outlook 2015: synthesis (AR) — European Environment Agency
Caldaie a gas e gasolio: alto potenziale di risparmio e prospettive green
Oil and gas – high savings potential and a "green outlook"
Negli ultimi anni, molte nostre pubblicazioni, tra cui L'ambiente in Europa – Stato e prospettive nel 2015 (SOER), hanno più volte evidenziato l'importanza vitale degli approcci sistemici.
In recent years, many of our reports, including Europe’s environment – State and outlook 2015 (SOER), have repeatedly highlighted the vital importance of systemic approaches.
Oltre a offrire vantaggi professionali, lavorare all'estero permette di acquisire nuove competenze personali e prospettive culturali, compresa la possibilità di apprendere una nuova lingua.
Aside from the professional benefits, working abroad can give you new personal skills and cultural insights, including possibly the chance to learn a new language.
L'ambiente in Europa — Stato e prospettive nel 2010: Sintesi
Translations The European environment – state and outlook 2010: Synthesis
Questi sono alcuni dei messaggi chiave della valutazione quinquennale “L'ambiente in Europa - Stato e prospettive nel 2015” (SOER 2015) dell’Agenzia europea dell’ambiente, pubblicata oggi.
This overall progress in environmental quality has been documented by the four previous reports on The European environment — state and outlook (SOER) published in 1995, 1999, 2005 and 2010, respectively.
Il commissario ha quindi aggiunto "Il Fondo sociale europeo (FSE) investirà in risorse umane più di 10 miliardi di euro all’anno per i prossimi sette anni, aiutando le persone a migliorare le proprie capacità professionali e prospettive occupazionali.
He added: "The European Social Fund (ESF) will be investing more than 10 billion Euros in people each year for the next seven years, helping them to improve their skills and employability.
vista la sua risoluzione del 12 aprile 2016 sul programma di controllo dell'adeguatezza e dell'efficacia della regolamentazione (REFIT): situazione attuale e prospettive(13),
having regard to its resolution of 12 April 2016 on Regulatory Fitness and Performance Programme (REFIT): State of Play and Outlook(13),
«L’ambiente in Europa: stato e prospettive nel 2015, relazione di sintesi, pubblicata dall’Agenzia europea dell’ambiente in marzo, ha dimostrato che proteggere l’ambiente è un investimento economico solido.
The European environment: state and outlook 2015 — Synthesis report, published in March by the European Environment Agency, demonstrated that protecting the environment is a solid economic investment.
Il nuovo programma Erasmus+ punta ad affrontare il problema della disoccupazione giovanile migliorando le competenze e prospettive professionali dei giovani.
The new Erasmus+, programme is designed to tackle youth unemployment by improving young people's skills and employability.
Alcuni di loro sono sufficientemente rovinati da giocattoli costosi e prospettive brillanti.
Some of them are sufficiently spoiled by expensive toys and bright prospects.
Anglicismo nella lingua russa: storia e prospettive, esempi.
Anglicism in the Russian language: history and perspectives, examples.
Tutti questi progetti migliorano le condizioni di vita dei cittadini dell'Unione offrendo loro migliori competenze e prospettive occupazionali o creando infrastrutture nei settori dei trasporti e dell'energia.
All these projects improve the lives of EU citizens by giving them better skills, better job prospects or by creating transport and energy infrastructures.
Ulteriori informazioni Per saperne di più aiuta i professionisti della vita a trasformare la propria carriera, acquisire nuove opportunità e riflettere sulla loro personalità, prestazioni e prospettive.
The HEC Lausanne Executive MBA helps mid-life professionals transform their career, seize new opportunities and reflect on their personality, performance and perspectives.
Situazione attuale e prospettive future per i settori ovino e caprino nell'UE
Current situation and future prospects for the sheep and goat sectors in the EU
Un bambino cresciuto in un ambiente povero ha sicuramente una visione del mondo e prospettive di soldi totalmente diverse da un bambino di origine ricca.
A child who grew up in a poor environment surely have a totally different world outlook and money outlook from a child of rich origin.
Sarà, tuttavia, introdotto un nuovo tipo di struttura di carriera a essi destinato con stipendi più bassi e prospettive di carriera corrispondenti al livello di responsabilità;
However, a new type of career structure will be introduced for them with lower salaries and career perspectives corresponding to the level of responsibilities.
L'ambiente in Europa — Stato e prospettive nel 2010: Sintesi — Agenzia europea dell'ambiente (AEA)
The European environment – state and outlook 2010: Synthesis — European Environment Agency (EEA)
È un nuovo prodotto con un'ampia gamma di applicazioni e prospettive applicative.
It is a new product with wide application range and application prospects.
Poiché i risultati migliori derivano dal lavorare insieme, ci sforziamo di combinare diverse esperienze, talenti e prospettive per ottenere risultati più forti.
Because better results come from working together, we strive to combine diverse experiences, talents, and perspectives to make stronger outcomes.
È uno dei messaggi chiave della relazione L’ambiente in Europa -Stato e prospettive nel 2010 (SOER 2010), la valutazione più importante dell’Agenzia europea dell’ambiente (AEA).
This is one of the key messages of The European environment — state and outlook 2010 (SOER 2010), the European Environment Agency’s (EEA) flagship assessment.
Usalo per visualizzare le notizie da diversi punti di vista e prospettive
Use it to see the news from different point of views and perspectives
vista la relazione dell'Agenzia europea dell'ambiente (EEA) dal titolo "L'ambiente in Europa ‒ Stato e prospettive nel 2015",
having regard to the report of the European Environment Agency (EEA) entitled ‘The European environment – state and outlook 2015’,
Se una società ha un prezzo elevato rispetto ai suoi ricavi e prospettive, ciò può fungere da deterrente per gli investitori.
If a company has a high price relative to its earnings and prospects it may deter investors.
Perché ci presenti nuove idee, nuove persone e prospettive differenti.
We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives.
Dopo anni di conduzione di esperimenti congiunti e unione di differenti idee e prospettive, scoprimmo un novo sistema di comunicazione che controlla come le cellule cancerogene comunicano tra loro e si muovono, in base alla densità cellulare.
After years of conducting experiments together and merging different ideas and perspectives, we discovered a new signaling pathway that controls how cancer cells communicate with each other and move, based on their cell density.
Hanno idee e prospettive diverse, vi potrebbero aiutare.
They have different ideas, different perspectives, and they can help you.
È necessario, quindi, integrare con l'intuizione quel che ci dice l'algoritmo e cercare persone con diverse conoscenze, diversi contesti culturali e prospettive.
So, we need to supplement whatever the algorithm tells us by an intuition and by looking for people with various backgrounds and various outlooks.
5.530492067337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?